年夜家好,小跳来为年夜家解答以上的题目。阿其那塞斯黑甚么意思,阿其那这个良多人还不知道,此刻让我们一路来看看吧!
1、摘自《雍正寫真》 雍正四年三月初四日天子降旨對宗人府的官員: 爾等乘便行文楚宗,將允禟之名并伊子孫之名,著伊本身書寫,告之楚宗,令楚宗報於尓旗。
2、允禩之名及允禩之子之名,亦著允禩本身書寫,編入佐領。
3、 八天之後,王年夜臣等向天子回報: 遵旨將允禩更名之処,詢問允禩。
4、允禩自更名為阿其那,改伊子弘旺名為菩薩保。
5、 由於允禟是在押送囘京途中,更名的事直到蒲月十四日天子才获得王年夜臣的奏報: 允禟更名,所擬字樣,故意姦巧,殊屬犯警,應發令擬改。
6、 雍正看了年夜臣的報告之後,認爲若令允禟自改,他一定[又多姦詐],所以天子就号令誠親王与恆親王為他更名,後來允禟就被更名為塞思黑了。
7、 …… “阿其那”與“塞思黑”事实什什麽意思呢?由於在今朝所見的滿洲詞彙里這兩個字都詞義不明,乃由專家做成了分歧的解釋。
8、不過從清宮檔案中年夜略知道他們所改用的新名字是[惡名],也就是不雅观或不含好意義的,更談不上寄意吉利等等的了。
9、 自從清朝以來,就有人把[阿其那]與[塞思黑]分別解釋為[狗]與[豬],乃至後來更有人引伸其意為[瘋狗]與[苯豬]的。
10、這多是遭到當年康熙斥責允禩等人[形同狗彘]一語影響。
11、同樣的,雍正也罵過允禟[乃係癡肥臃腫、矯揉妄作、粗率狂謬、卑污無恥之人]。
12、[狗彘]與[癡肥臃腫]不恰是[瘋狗]與[笨豬]的好注腳嗎? 但是最近几年以來,滿語專家輩出,[阿其那]與[塞思黑]的解釋乃進入語言學的研究領域了,不再是一些主觀的聯想了。
13、先以[阿其那]一詞作一説明: [阿其那]一詞多年來年夜家把它拼寫成滿洲語Acina,多是早已有學者解做[狗]意,專家們也向[狗]意上去申論。
14、例如玉麟师长教师認爲:滿文acina是口語,它的詞根是[阿其]、[愛其],原是[走吧]、[去吧]之意,[那]是加添的尾音。
15、[阿其那]連起來含有對莫人莫事有討厭輿輕視之意,像斥令某一對象叫他:[走吧!]、[去吧!] 他又說:滿族人家養狗看門,狗有腥味,當狗進入門内時,主人常令他[出去]、[走],滿語發音為[愛其],所以[雍正帝把允禩更名為阿其那,就是把他比著狗,像厭惡的狗似的趕出去之意]。
16、 还有富麗密斯則說:滿語[馱]的動詞是acimbi,aci是詞根,若變成号令式[去馱]就是acina了,所以她的結論是:雍正迫令皇八子允禩更名為阿其那,顯然是号令他像牲畜那樣[去馱],其引伸義不啻是罵允禩為[牲口]。
17、 但是臺灣海峽兩岸收藏的滿文書檔陸續公諸於世了,專家們才發現[阿其那]這一詞在滿文書檔中不是寫作acina, 而是寫成akina的,[ki]音沒有漢語的對譯字,因此早年清朝漢字官書中寫作[其]字音了。
18、這一發現,當然給[阿其那]一字帶來了新意義。
19、 沈本来生的观点是:從滿洲人家的傳統來説,他們把狗当作是忠誠的象徵,在清朝很多人名中,凡是與狗有關的,如[[殷達渾]、[台哈]、[喀爾札]等等,都沒有貶義。
20、再説允禩是本身更名的,臭駡本身的可能也不年夜,并且從他兒子弘旺更名為[菩薩保]看來,顯然有無奈而做乞求的意味。
21、他從滿文詞書中發現了akina這個字與akiya(昂刺魚)或akiyan(夾冰魚)等字有關,允禩暗示本身是東北冰原上的一種魚,夾在凍層中凍死了,頗有[俎上之魚],任聽雍正宰割之意。
22、他給弘旺更名[菩薩保],則是乞求雍正能像菩薩一樣的年夜慈年夜悲,保佑弘旺,免其一死。
23、 至於[塞思黑]一詞,富麗密斯的説法是:滿語[塞思黑](Seshe)是動詞seshembi的号令式,即令或人[抖落]或[厭惡]之意。
24、[雍正更此名,本為辱駡允禟是“討厭鬼”]。
本文到此分享终了,但愿对年夜家有所帮忙。